vendredi 24 mai 2024

Mais pas que...

Bernard Gensane

Une expression grammaticalement incorrecte et qui, stylistiquement, ne vaut pas tripette : « mais pas que », au lieu de « mais pas seulement, pas uniquement ». 


Même si le regretté Michel Serres l’avait volontiers accepté : « Elle est belle, mais pas que. Mozart a du talent, mais pas que. Je suis prêt à vous aider, mais pas que. Cette expression rapide, qui prend la place de pas seulement, signifie que cette femme est, aussi et en plus, aimable et intelligente, que le compositeur a du génie, enfin que je souhaite vous soutenir jusqu’au bout de vos entreprises. Pas seulement est la forme du bon usage ; pas que est d’usage courant. Non seulement je suis favorable à l’usage, que j’entends souvent avec plaisir et que j’utilise avec gourmandise, mais j’aurais aussi de la joie à entendre ce pas que adopté par mes amis de l’Académie. » 

On entend souvent des phrases du style : « ce type est dynamique, intelligent, mais pas que ». En revanche, si, en commandant au restaurant, vous dites : « je prendrai une salade de tomates, le plat du jour, mais pas que », on vous regardera d’un air bizarre. 

C’est que, dans le premier cas, « mais pas que » signifie que vous êtes incapable, ou que vous ne souhaitez pas, déployer votre pensée de manière exhaustive, alors que dans le second cas on vous prendra pour un gogol, au mieux pour un plaisantin parce que vous n'êtes pas fichu de compter jusqu’à trois ou que vous créez un suspense bêtasse. 

Alors poussons la logique jusqu’au bout avec un exemple limite (limite aujourd’hui, demain on ne sait pas) : « Hitler était humainement une horreur, politiquement un monstre, mais pas que… ». 

Mais pas que quoi ? Il aimait son chien, il aimait sa nièce Geli, il aimait Eva ?

Bernard Gensane 

Aucun commentaire: